Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Alemany - Ljubavi Znas kolko te nista nisam prisala...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAlemany

Categoria Carta / E-mail

Títol
Ljubavi Znas kolko te nista nisam prisala...
Text
Enviat per Eiwen
Idioma orígen: Bosni

Ljubavi
Znas kolko te nista nisam prisala ...mnogo nedu ni sad da te mnogo davim jer znam da ti je muka da citas. Poslala bih ti jos nem slikusgdje sam cijela ali ni na jednoj nisam sama . nema veze makae ces znati o kome da mastas . Ljubina te u obraz jedan drugi u oko ljeno i desno nos slatki usnice najstode na sujetu vrat leda slowak ... uf necu dalje volim te najvise na sujelu.. ma jos vise
Notes sobre la traducció
ich habe den brief von einen freund bekommen und wollte wissen was dort drin steht

Títol
Meine Liebe, Du weisst, wie lange ich nicht geschrieben habe...
Traducció
Alemany

Traduït per preko
Idioma destí: Alemany

Meine Liebe,
Du weißt, wie lange ich Dir nicht geschrieben habe... sehr werde ich Dich auch jetzt nicht belasten, da ich weiss, dass es Dir schwer fällt, es zu lesen.
Ich würde Dir gerne ein Bild schicken auf dem ich ganz zu sehen bin, aber auf keinem bin ich alleine. Spielt keine Rolle, wenigstens wirst Du wissen, von wem Du träumen kannst.
Ich geb Dir einen Kuss auf die Wange, einen weiteren auf das linke und rechte Auge, die süße Nase, den süßesten Mund auf Erden, Hals, Rücken und Bauch... ach, ich höre jetzt auf, ich liebe Dich am meisten auf der ganzen Welt... noch mehr sogar.
Notes sobre la traducció
Ziemlich viele Rechtschreibfehler in der Vorlage. Ich habe die Übersetzung versucht bei nicht eindeutigen Worten entsprechend dem Kontext zu "entschlüsseln".
Darrera validació o edició per Rumo - 10 Gener 2008 16:40