Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Duits - Ljubavi Znas kolko te nista nisam prisala...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischDuits

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Ljubavi Znas kolko te nista nisam prisala...
Tekst
Opgestuurd door Eiwen
Uitgangs-taal: Bosnisch

Ljubavi
Znas kolko te nista nisam prisala ...mnogo nedu ni sad da te mnogo davim jer znam da ti je muka da citas. Poslala bih ti jos nem slikusgdje sam cijela ali ni na jednoj nisam sama . nema veze makae ces znati o kome da mastas . Ljubina te u obraz jedan drugi u oko ljeno i desno nos slatki usnice najstode na sujetu vrat leda slowak ... uf necu dalje volim te najvise na sujelu.. ma jos vise
Details voor de vertaling
ich habe den brief von einen freund bekommen und wollte wissen was dort drin steht

Titel
Meine Liebe, Du weisst, wie lange ich nicht geschrieben habe...
Vertaling
Duits

Vertaald door preko
Doel-taal: Duits

Meine Liebe,
Du weißt, wie lange ich Dir nicht geschrieben habe... sehr werde ich Dich auch jetzt nicht belasten, da ich weiss, dass es Dir schwer fällt, es zu lesen.
Ich würde Dir gerne ein Bild schicken auf dem ich ganz zu sehen bin, aber auf keinem bin ich alleine. Spielt keine Rolle, wenigstens wirst Du wissen, von wem Du träumen kannst.
Ich geb Dir einen Kuss auf die Wange, einen weiteren auf das linke und rechte Auge, die süße Nase, den süßesten Mund auf Erden, Hals, Rücken und Bauch... ach, ich höre jetzt auf, ich liebe Dich am meisten auf der ganzen Welt... noch mehr sogar.
Details voor de vertaling
Ziemlich viele Rechtschreibfehler in der Vorlage. Ich habe die Übersetzung versucht bei nicht eindeutigen Worten entsprechend dem Kontext zu "entschlüsseln".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 10 januari 2008 16:40