Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Romanès - Recentemente R.B. si è presentato dinnanzi al...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanès

Títol
Recentemente R.B. si è presentato dinnanzi al...
Text
Enviat per andrea1985
Idioma orígen: Italià

Recentemente R.B. si è presentato dinnanzi al grande pubblico della televisione come segretario di un nuovo partito: Il partito del "pinzimonio" e ha dichiarato subito:"Vorrei che O. incaricasse me per formare il Governo."
Gli è stato chiesto se D'A. ha fatto bene accettando di dialogare con B. e ha risposto che non ha fatto male perchè le contraddizioni di D'A. sono sintomo d'intelligenza, aggiungendo poi:"Le più grandi scoperte nascono da errori; se non avesse avuto le carte sbagliate, C. dove sarebbe andato?"
Notes sobre la traducció
del pinzimonio= lui "pinzimonio"

Títol
Recent, R.B. s-a prezentat înaintea...
Traducció
Romanès

Traduït per maddie_maze
Idioma destí: Romanès

Recent, R.B. s-a prezentat înaintea marelui public al televiziunii ca secretar al unui nou partid: Partidul lui "Pinzimonio", şi a declarat imediat: "Aş vrea ca O. să mă însărcineze să formez Guvernul."
A fost întrebat dacă D'A. a făcut bine acceptând să dialogheze cu B., şi a răspuns că nu a făcut rău, deoarece contradicţiile lui D'A. sunt simptom de inteligenţă, adăugând apoi: "Cele mai mari descoperiri se nasc din erori; dacă nu ar fi avut hârtiile greşite, unde ar fi mers C.?
Notes sobre la traducció
* "dichiarare" = a declara, a clarifica

* "la carta" = hârtia; harta; meniul
Darrera validació o edició per iepurica - 1 Desembre 2007 22:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Novembre 2007 16:08

Freya
Nombre de missatges: 1910
Uite ce am găsit referitor la Pinzimonio.

29 Novembre 2007 16:16

maddie_maze
Nombre de missatges: 91
Un fel de salată, să înţeleg. Vine cam ca o ironie în text, nu?

29 Novembre 2007 16:18

Freya
Nombre de missatges: 1910
Da, cam aÅŸa ceva