Traducción - Griego-Turco - νομίζω οτι Îχω αÏχίσει να σε εÏωτεÏομαι μωÏÏŒ μου..Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Chat - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | νομίζω οτι Îχω αÏχίσει να σε εÏωτεÏομαι μωÏÏŒ μου.. | | Idioma de origen: Griego
νομίζω οτι Îχω αÏχίσει να σε εÏωτεÏομαι μωÏÏŒ μου.. | Nota acerca de la traducción | θÎλω να το πώ σε Îνα αγόÏι |
|
| | TraducciónTurco Traducido por lenab | Idioma de destino: Turco
Sanırım sana aşık olmaya başlıyorum bebeğim |
|
Última validación o corrección por handyy - 8 Julio 2008 22:36
Último mensaje | | | | | 30 Junio 2008 12:24 | |  lenabCantidad de envíos: 1084 | |
|
|