Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Rumano-Turco - Iubitul meu, îmi doresc din toată inima să fim...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoTurco

Categoría Amore / Amistad

Título
Iubitul meu, îmi doresc din toată inima să fim...
Texto
Propuesto por florentinamarin
Idioma de origen: Rumano

Iubitul meu, îmi doresc din toată inima să fim împreună măcar o zi din viaţă.

Título
Aşkım, hayatımda...
Traducción
Turco

Traducido por alfredo1990
Idioma de destino: Turco

Aşkım, hayatımda, bir gün için bile olsa, tüm kalbimle seninle birlikte olmayı arzuluyorum.

Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 14 Enero 2009 11:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Diciembre 2008 22:23

vogans
Cantidad de envíos: 8
Askim butun kalbimle seninle birlikte olmak isterim, hayatimdaki tek bir gun icin
gecerli olsa da. (I wish with all my hart to be with you; even for only one day in my life)

13 Diciembre 2008 14:00

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
teşekkürler, vogans!

alfredo, çevirini düzenlermisin lütfen!

CC: alfredo1990 vogans

2 Enero 2009 02:46

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Azitrad, it is me again

Could you please confirm whether the bridge Vogans gave above [I wish with all my hart to be with you; even for only one day in my life] is accurate?
Thanks in advance!

CC: azitrad

4 Enero 2009 11:59

gulash
Cantidad de envíos: 23
Askim, yasamdan bir gun icin bile olsa ben seninle beraber olmayi butun kalbimle arzuluyorum.

4 Enero 2009 13:37

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Hi handyy,

sorry for the delay..

My translation would be:
"My darling/beloved, I wish from all my heart for us to be together at least for one day in our lives/in my life"


4 Enero 2009 15:34

gulash
Cantidad de envíos: 23
Sanirim bu cumle daha yakin ve tabi ki.., biraz daha duzgun:
Sevgilim, tum kalbimle birlikte olmamizi arzu ederim, yasamda bir gunlugune olsa bile.
Uygun gorulurse, "bari" kullanilabilir.

12 Enero 2009 22:42

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
arkadaslar, bu hali icin oylama yapabilirmisiniz lutfen!

23 Enero 2009 22:09

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Thank you all