| | |
| | 28 Septiembre 2009 22:23 |
| | |
| | 28 Septiembre 2009 23:12 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | ..aannd the next one:
"I've missed you very much. I was addicted to you so much. Your absence is very bad. I've already missed you. Kiss you.
I would like to be next to you, too. I've missed you very much. I wonder if we will be able to see each other again. I want to see you. Kiss you, my love" |
| | 28 Septiembre 2009 23:20 |
| | Oh! I love the love messages!
Thank you, dear one! |
| | 28 Septiembre 2009 23:33 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | Well, on the other side, it must be bad to be in need of somebody to "translate" your feelings. This must be hard for them, but of course, this is none of my business.
Enjoy your bridge! |
| | 28 Septiembre 2009 23:37 |
| | Well, I tried to do my best translating it... |
| | 28 Septiembre 2009 23:47 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | You considerate translator! |
| | 28 Septiembre 2009 23:50 |
| | Have you seen merdogan's English translation? He translated the second sentence: "I have got used to you" ??? |
| | 29 Septiembre 2009 00:28 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | Everyone has his/her unique way for translation. Right? |
| | 29 Septiembre 2009 00:39 |
| | Well, but the meaning differs in this case:
Compare, please:
"I was addicted to you so much"
and
"I have got used to you"
Are the both versions possible in here? |
| | 29 Septiembre 2009 01:13 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | Well, what is meant is that he has developed a dependence on her. I think both of them are possible. (I was addicted to you./I got used to you.)
|
| | 29 Septiembre 2009 01:15 |
| | |
| | 1 Octubre 2009 00:31 |
| | thank you for help- even if Merdogan used the wrong words I know what he meant and that's the most important for me
Handyy you are right- It's very hard when somebody has to 'translate' your feelings. I do not enjoy that- is killing me, but...life
Thank you again.
Thank you Merdogan |
| | 1 Octubre 2009 16:51 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | You're welcome!
I wish you patience and a long-lasting happiness with your love, Kataxa... |
| | 1 Octubre 2009 22:24 |
| | ha ha ha thank you very much Handyy
I don't think, anything ever happen between us, but I would lie if I would say I don't care about him.
oh, I have to go back to the real world now
x |
| | 2 Octubre 2009 13:52 |
| handyyCantidad de envíos: 2118 | Love has never been easy for anybody, right? Still, I hope everything will be more beautiful than you even expected!
I also have to go back to my world here on -lots of work to do. |