| | |
| | 28 September 2009 22:23 |
| | |
| | 28 September 2009 23:12 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | ..aannd the next one:
"I've missed you very much. I was addicted to you so much. Your absence is very bad. I've already missed you. Kiss you.
I would like to be next to you, too. I've missed you very much. I wonder if we will be able to see each other again. I want to see you. Kiss you, my love" |
| | 28 September 2009 23:20 |
| | Oh! I love the love messages!
Thank you, dear one! |
| | 28 September 2009 23:33 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Well, on the other side, it must be bad to be in need of somebody to "translate" your feelings. This must be hard for them, but of course, this is none of my business.
Enjoy your bridge! |
| | 28 September 2009 23:37 |
| | Well, I tried to do my best translating it... |
| | 28 September 2009 23:47 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | You considerate translator! |
| | 28 September 2009 23:50 |
| | Have you seen merdogan's English translation? He translated the second sentence: "I have got used to you" ??? |
| | 29 September 2009 00:28 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Everyone has his/her unique way for translation. Right? |
| | 29 September 2009 00:39 |
| | Well, but the meaning differs in this case:
Compare, please:
"I was addicted to you so much"
and
"I have got used to you"
Are the both versions possible in here? |
| | 29 September 2009 01:13 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Well, what is meant is that he has developed a dependence on her. I think both of them are possible. (I was addicted to you./I got used to you.)
|
| | 29 September 2009 01:15 |
| | |
| | 1 Oktober 2009 00:31 |
| | thank you for help- even if Merdogan used the wrong words I know what he meant and that's the most important for me
Handyy you are right- It's very hard when somebody has to 'translate' your feelings. I do not enjoy that- is killing me, but...life
Thank you again.
Thank you Merdogan |
| | 1 Oktober 2009 16:51 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | You're welcome!
I wish you patience and a long-lasting happiness with your love, Kataxa... |
| | 1 Oktober 2009 22:24 |
| | ha ha ha thank you very much Handyy
I don't think, anything ever happen between us, but I would lie if I would say I don't care about him.
oh, I have to go back to the real world now
x |
| | 2 Oktober 2009 13:52 |
| handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Love has never been easy for anybody, right? Still, I hope everything will be more beautiful than you even expected!
I also have to go back to my world here on -lots of work to do. |