Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Inglés - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileño

Categoría Escritura libre

Título
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Texto a traducir
Propuesto por Tawana
Idioma de origen: Inglés

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Nota acerca de la traducción
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"
Última corrección por lilian canale - 13 Noviembre 2009 23:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2009 01:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Tawana,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.

13 Noviembre 2009 23:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
She logged in and didn't edit. Maybe is it simply the file she got and copy-pasted, as if she didn't make these typos by herself and doesn't know English at all, she'll be unable to edit.

May I edit, in order to release this request, Lilian?



CC: lilian canale

13 Noviembre 2009 23:56

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done!

14 Noviembre 2009 00:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396