Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiingereza - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Free writing

Kichwa
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Tawana
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Maelezo kwa mfasiri
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 13 Novemba 2009 23:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Novemba 2009 01:24

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Tawana,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.

13 Novemba 2009 23:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
She logged in and didn't edit. Maybe is it simply the file she got and copy-pasted, as if she didn't make these typos by herself and doesn't know English at all, she'll be unable to edit.

May I edit, in order to release this request, Lilian?



CC: lilian canale

13 Novemba 2009 23:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done!

14 Novemba 2009 00:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396