Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Latín - nemo propriam turpitudinem allegare potest

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglés

Categoría Expresión

Título
nemo propriam turpitudinem allegare potest
Texto a traducir
Propuesto por JudgeMc
Idioma de origen: Latín

nemo propriam turpitudinem allegare potest
Nota acerca de la traducción
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis
14 Enero 2011 08:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Enero 2011 11:08

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi!

I found the definition hereunder using the Google search and it was translated from French into English using the google translator, I wouldn't have translated it myself because of my ignorance about some terms that are law related.

The word is used in criminal law in the adage "no one is entitled to his own wrongdoing." This award means that an individual is in principle not entitled to sue if he had placed himself at the time, in a situation morally outrageous, and if his action is likely to hurt the dignity of the Justice. This exclusion does not apply to just illegal acts, moreover, according to the majority of criminal doctrine, it does not preclude a civil action, but excludes the right to seek damages.

Hope it helps.



14 Enero 2011 15:53

JudgeMc
Cantidad de envíos: 1
That is exactly what I needed to know. Could you possibly refer me to the website where this translation appears?

16 Enero 2011 11:55

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I would rather translate "Nobody can allege his own misdemeanour", but my English is not good enough to be sure. In Polish it would be "Nikt nie może się powoływać na swój własny występek".