Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - nemo propriam turpitudinem allegare potest

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

분류 표현

제목
nemo propriam turpitudinem allegare potest
번역될 본문
JudgeMc에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

nemo propriam turpitudinem allegare potest
이 번역물에 관한 주의사항
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis
2011년 1월 14일 08:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 14일 11:08

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!

I found the definition hereunder using the Google search and it was translated from French into English using the google translator, I wouldn't have translated it myself because of my ignorance about some terms that are law related.

The word is used in criminal law in the adage "no one is entitled to his own wrongdoing." This award means that an individual is in principle not entitled to sue if he had placed himself at the time, in a situation morally outrageous, and if his action is likely to hurt the dignity of the Justice. This exclusion does not apply to just illegal acts, moreover, according to the majority of criminal doctrine, it does not preclude a civil action, but excludes the right to seek damages.

Hope it helps.



2011년 1월 14일 15:53

JudgeMc
게시물 갯수: 1
That is exactly what I needed to know. Could you possibly refer me to the website where this translation appears?

2011년 1월 16일 11:55

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I would rather translate "Nobody can allege his own misdemeanour", but my English is not good enough to be sure. In Polish it would be "Nikt nie może się powoływać na swój własny występek".