Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Alemán - الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeFrancésInglésAlemán

Categoría Pensamientos - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا...
Texto
Propuesto por kheder
Idioma de origen: Árabe

الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا ، يا من هو المحيط الجامع والنور الساطع ، لك الملك ولك الحمد حمدا كثيرا متواترا ونسبحك تسبيحا يليق بجلال سبحات وجهك الكريم واسمك العظيم ، وصلوات منك ربي ورحمة لحبيبك ومصطفاك
من عرف الله تعالى حق معرفة ناله سرور عظيم وانشرح قلبه ووهب الله له أنوارا زكية وفتح له من عظيم العطايا ، ومقامات من الحب والأنس والود ما لا يعلمه الا الله .
فمن وجد الله فأي شيء لا يجد؟ وبأي شيء يشتغل بعده ؟

Título
Lobpreis an Gott
Traducción
Alemán

Traducido por Erilly
Idioma de destino: Alemán

Gepriesen sei Gott, der alles weiß und der Seinen Schutz auf alle Dinge ausweitet. Er, der der küstenlose Ozean ist, das überwältigende Licht. Dir sei das Königreich, Dir zeigen wir unsere endlose und wiederholte Begeisterung. Wir erbringen der Majestät der Gunst Deines edlen Aspektes, Deines erhabenen Namens, Huld und Lobpreis. Gesegnet sei mein Herr und gewähre Deine Gnade Deinem/r Geliebten, Deinem/r Auserwählten.
Er, der Gott kennt, den Unvergleichlichen, mit kundigem Verstehen, ist von höchster Freude erfüllt und sieht sein Herz vor Wohlbefinden erblühen. Gott bietet ihm ein klares Verstehen und gewährt ihm unschätzbare Gaben an Liebe, mit Menschlichkeit und für Mildtätigkeit, von denen Gott allein Kenntnis hat.
Er, der Gott gefunden hat, was kann er nicht finden? Und wovon könnte er danach noch gefesselt sein?
Nota acerca de la traducción
Basiert nur auf der englischen Ãœbersetzung.
Última validación o corrección por nevena-77 - 11 Enero 2018 11:08