Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-독일어 - الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어영어독일어

분류 사고들 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا...
본문
kheder에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

الحمد لله الذي أحاط بكل شيء علما ووسع كل شيء حفظا ، يا من هو المحيط الجامع والنور الساطع ، لك الملك ولك الحمد حمدا كثيرا متواترا ونسبحك تسبيحا يليق بجلال سبحات وجهك الكريم واسمك العظيم ، وصلوات منك ربي ورحمة لحبيبك ومصطفاك
من عرف الله تعالى حق معرفة ناله سرور عظيم وانشرح قلبه ووهب الله له أنوارا زكية وفتح له من عظيم العطايا ، ومقامات من الحب والأنس والود ما لا يعلمه الا الله .
فمن وجد الله فأي شيء لا يجد؟ وبأي شيء يشتغل بعده ؟

제목
Lobpreis an Gott
번역
독일어

Erilly에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Gepriesen sei Gott, der alles weiß und der Seinen Schutz auf alle Dinge ausweitet. Er, der der küstenlose Ozean ist, das überwältigende Licht. Dir sei das Königreich, Dir zeigen wir unsere endlose und wiederholte Begeisterung. Wir erbringen der Majestät der Gunst Deines edlen Aspektes, Deines erhabenen Namens, Huld und Lobpreis. Gesegnet sei mein Herr und gewähre Deine Gnade Deinem/r Geliebten, Deinem/r Auserwählten.
Er, der Gott kennt, den Unvergleichlichen, mit kundigem Verstehen, ist von höchster Freude erfüllt und sieht sein Herz vor Wohlbefinden erblühen. Gott bietet ihm ein klares Verstehen und gewährt ihm unschätzbare Gaben an Liebe, mit Menschlichkeit und für Mildtätigkeit, von denen Gott allein Kenntnis hat.
Er, der Gott gefunden hat, was kann er nicht finden? Und wovon könnte er danach noch gefesselt sein?
이 번역물에 관한 주의사항
Basiert nur auf der englischen Ãœbersetzung.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2018년 1월 11일 11:08