Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Română - 1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomână

Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur...
Text
Înscris de lucian_bv
Limba sursă: Turcă

1. Mehmet Bey,

Secenegi, mudur yardimcilariyla paylasip nisan ayindan itibaren bu progda calisacaklarini anlatacagim

2. Serhan Bey

Birinci secenek daha mantikli.Ayni konumdaki bir kisinin digerinden fazla para almasi sorun yaratir diye dusunuyorum.

3.Mehmet Bey,

Magaza mudur yardimcilariin programlarini asagidaki tabloda acikladigim gibi yapmak istiyoruz, uygunsa.



Nisan ayinda 30 gun olup 8 gunu izin 22 gunu de calisma gunu ve toplam 176 calisma saatidir.

Titlu
Atlernativa
Traducerea
Română

Tradus de mygunes
Limba ţintă: Română

1.Domnule Mehmet

Alternativa va fi adusă la cunoştinţa directorului adjunct şi voi explica că începând cu luna aprilie se va lucra după acest program.

2. Domnule Serkan

Prima alternativă este logică. Gândesc că va crea probleme faptul că o persoană va primi mai mulţi bani decât o alta aflată în aceeaşi postură.

3. Domnule Mehmet

Dacă este corespunzător, dorim să aplicăm programele pentru adjuncţii directorului de magazin conform tabelului prezentat mai jos.

În luna Aprile, din 30 de zile, 8 zile vor fi libere şi 22 lucrătoare, în total vor fi 176 de ore de lucru.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 14 Aprilie 2008 19:31