Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - presentation dsl film & musikproduktion

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Sit web/Blog/Forum

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
presentation dsl film & musikproduktion
Text
Înscris de davidosagge
Limba sursă: Suedeză

Dsl film & musikproduktion startades för ganska exakt två år sedan och var bara ett resultat av ett intresse för att skapa film och musik. Idag är det jag, David Lindberg, som står som ensam arbetare i firman och under de två år som firman existerat så har den producerat allt från musikinspelningar till dokumentärfilmer. Det som driver firman framåt är mitt intresse för att skapa oavsett vad det som skapas ger mig tillbaka. På dessa sidor så kan du ta del av det jag gjort under det senaste fem åren. Håll till godo!
Observaţii despre traducere
brittisk

Titlu
Presentation DSL film and music production
Traducerea
Engleză

Tradus de Bhatarsaigh
Limba ţintă: Engleză

DSL film and music production was started exactly two years ago and was just a result of interest in creating films and music. Today it's I, David Lindberg, who stands as a lonely worker in the company and in the two years that the company has existed it has produced everything from music recordings to documentary films. What pushes the company forward is my interest in creating, no matter what the creation gives me back. On these pages you can take part in what I made in the last five years. Help yourself!
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 4 Aprilie 2008 17:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2008 20:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
...was just a result of the interest...

...take part in what I have been doing/have done in the last five years.

..."has produced anything from music recordings to documentary films"

Maybe that "anything" means "everything"
Would that change the meaning of the original?

4 Aprilie 2008 15:34

dammis
Numărul mesajelor scrise: 1
Texten känns svengelsk, jag skulle inte välja just de formuleringarna.