Work statements: The damaged walls that have an extreme curvature need to be destroyed by their four different sides then re-built making use of the same material, keeping the same height of the current wall, and that is where the damaged areas are leaning to fall. This project should include exporting all the needed materials that must be thoroughly cleaned from all the metal parts.
Observaţii despre traducere
Please, take into account that when translating from Arabic into English - the words get doubled!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Iulie 2008 19:04
This got a bit confusing in English. A too long period in the first sentence makes the understanding hard to achieve.
Could you brake the sentence to make the sense clearer?
That hasn't solved the problem.
I still can't understand what you mean. Besides, some verb tenses are wrong.
For example:
I think it should be "re-built" instead of "re-building".
What do you mean by: "out of the buildings and the metals" ?
about that line, I think that you could express that differently.
What about:
"...re-built making use of the same material, keeping the hight of the current wall where the damaged......"