Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Sârbă-Greacă - sta ce meni vise od toga

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăGreacă

Categorie Cântec - Recreare/Călătorii

Titlu
sta ce meni vise od toga
Limba sursă: Sârbă

Prolazi ovaj zivot kao reka
i na kraju sta te ceka odlazis
ova noc i moja tuga
evo ide neka druga dolazi
ziveo bih samo nocu.
Dane, ne bih dao zora jos da svane
Sta je zivot, par koraka
malo tuge i merkaka,
malo brate, malo, malo je
Prolazi mnogo zena pored mene,
mnogo vina mi kroz vene, prolazi
Dolazi novo ljeto, novi ljudi
svaka ljubav nadu budi, dolazi
necu vise da tugujem, necu
Necu vise da bolujem, necu
Ja nemogu bez jarana,
Vina, zena i kafana,
Meni treba sto jarana

Titlu
Γιατί να χρειάζομαι περισσότερο από αυτό
Traducerea
Greacă

Tradus de Stavroula
Limba ţintă: Greacă

Αυτή η ζωή περνάει σαν το ποτάμι
Και στο τέλος τι μένει, εσύ φεύγεις
Αυτό το βράδυ και η λύπη μου
Και να έρχεται κάποια άλλη
Θα ζω μόνο το βράδυ
Τις μέρες, δεν θα αφήνω την αυγή να έρχεται
Τι είναι η ζωή, απλά κάποια βήματα
Λίγη λύπη και να κάνεις τον κύκλο ενός φίλου
Αυτό είναι λίγο αδερφέ μου, πολύ λίγο
Πολλές γυναίκες πέρασαν από δίπλα μου
Πολύ κρασί κύλησε στις φλέβες μου
Το καινούριο καλοκαίρι έρχεται, καινούριοι άνθρωποι
Κάθε καινούρια αγάπη ξυπνάει ελπίδες, έρχεται
Δεν θα είμαι λυπημένος πια, δεν θα είμαι
Δεν θα υποφέρω πια, δεν θα υποφέρω
Δεν μπορώ χωρίς φίλους
Κρασί, γυναίκες και μπαράκια
Χρειάζομαι εκατοντάδες φίλους
Observaţii despre traducere
Εννοείται στον τρίτο στίχο ότι αυτό το βράδυ και η λύπη του φεύγει.
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 24 Iulie 2008 20:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2008 00:54

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Το 'παμπ' δεν είναι η πλέον καταλληλή λέξη - 'ταβέρνες' , 'μπαράκια'!

20 Iulie 2008 03:13

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Και να έρχεται κάτι άλλο

Μόνο αυτό δεν μου αρέσει.

21 Iulie 2008 01:31

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Ερχεται κάποια άλλη (γυναίκα).

21 Iulie 2008 10:16

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Χωρίς το "και να";

CC: Cinderella