Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 塞尔维亚语-希腊语 - sta ce meni vise od toga

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语希腊语

讨论区 歌曲 - 休闲 / 旅行

标题
sta ce meni vise od toga
源语言: 塞尔维亚语

Prolazi ovaj zivot kao reka
i na kraju sta te ceka odlazis
ova noc i moja tuga
evo ide neka druga dolazi
ziveo bih samo nocu.
Dane, ne bih dao zora jos da svane
Sta je zivot, par koraka
malo tuge i merkaka,
malo brate, malo, malo je
Prolazi mnogo zena pored mene,
mnogo vina mi kroz vene, prolazi
Dolazi novo ljeto, novi ljudi
svaka ljubav nadu budi, dolazi
necu vise da tugujem, necu
Necu vise da bolujem, necu
Ja nemogu bez jarana,
Vina, zena i kafana,
Meni treba sto jarana

标题
Γιατί να χρειάζομαι περισσότερο από αυτό
翻译
希腊语

翻译 Stavroula
目的语言: 希腊语

Αυτή η ζωή περνάει σαν το ποτάμι
Και στο τέλος τι μένει, εσύ φεύγεις
Αυτό το βράδυ και η λύπη μου
Και να έρχεται κάποια άλλη
Θα ζω μόνο το βράδυ
Τις μέρες, δεν θα αφήνω την αυγή να έρχεται
Τι είναι η ζωή, απλά κάποια βήματα
Λίγη λύπη και να κάνεις τον κύκλο ενός φίλου
Αυτό είναι λίγο αδερφέ μου, πολύ λίγο
Πολλές γυναίκες πέρασαν από δίπλα μου
Πολύ κρασί κύλησε στις φλέβες μου
Το καινούριο καλοκαίρι έρχεται, καινούριοι άνθρωποι
Κάθε καινούρια αγάπη ξυπνάει ελπίδες, έρχεται
Δεν θα είμαι λυπημένος πια, δεν θα είμαι
Δεν θα υποφέρω πια, δεν θα υποφέρω
Δεν μπορώ χωρίς φίλους
Κρασί, γυναίκες και μπαράκια
Χρειάζομαι εκατοντάδες φίλους
给这篇翻译加备注
Εννοείται στον τρίτο στίχο ότι αυτό το βράδυ και η λύπη του φεύγει.
Mideia认可或编辑 - 2008年 七月 24日 20:19





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 19日 00:54

galka
文章总计: 567
Το 'παμπ' δεν είναι η πλέον καταλληλή λέξη - 'ταβέρνες' , 'μπαράκια'!

2008年 七月 20日 03:13

Cinderella
文章总计: 773
Και να έρχεται κάτι άλλο

Μόνο αυτό δεν μου αρέσει.

2008年 七月 21日 01:31

Cinderella
文章总计: 773
Ερχεται κάποια άλλη (γυναίκα).

2008年 七月 21日 10:16

Mideia
文章总计: 949
Χωρίς το "και να";

CC: Cinderella