Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Lituaniană - Now you can write to me in Lithuanian

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLituaniană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Now you can write to me in Lithuanian
Text
Înscris de lillagubben
Limba sursă: Engleză

Xescox,
I want to be your friend first. If we then love each other we can be together. You touch my heart and I want to love you and be loved by you. You can now send me mail in Lithuanian, which I can translate later.
We can start over again from the beginning. And we can both explain better and understand better.
Today I have found a teaching program in English, which I would like to give you so that you can learn English.
Many kisses and I love to see your tongue more.
lillagubben

Titlu
Dabar tu man gali rašyti ir lietuviškai
Traducerea
Lituaniană

Tradus de alexxxia
Limba ţintă: Lituaniană

Xescox,

Visų pirma, aš norėčiau būti tavo draugu. Jei mes pamilsime vienas kitą, tada galėsime būti kartu. Tu palietei mano širdį ir aš noriu tave mylėti ir būti taip pat mylimas. Tu dabar man gali siųsti elektroninius laiškus lietuviškai, kuriuos aš vėliau išsiversiu.
Mes galime vėl viską pradėti iš naujo. Ir mes abu galime ir paaiškinti, ir suprasti viską geriau.
Šiandien aš suradau mokomąją programą anglų kalba, kurią norėčiau tau duoti, kad tu galėtum pradėti mokytis anglų kalbos.
Siunčiu tau daug bučinių ir norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba.
lillagubben
Validat sau editat ultima dată de către ollka - 1 August 2008 16:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Iulie 2008 14:16

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
Sveiki,
I'd love to see your tongue more tikrai nereiškia "norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba". Dėl ko taip verčiate?