Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Литовски - Now you can write to me in Lithuanian

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛитовски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Now you can write to me in Lithuanian
Текст
Предоставено от lillagubben
Език, от който се превежда: Английски

Xescox,
I want to be your friend first. If we then love each other we can be together. You touch my heart and I want to love you and be loved by you. You can now send me mail in Lithuanian, which I can translate later.
We can start over again from the beginning. And we can both explain better and understand better.
Today I have found a teaching program in English, which I would like to give you so that you can learn English.
Many kisses and I love to see your tongue more.
lillagubben

Заглавие
Dabar tu man gali rašyti ir lietuviškai
Превод
Литовски

Преведено от alexxxia
Желан език: Литовски

Xescox,

Visų pirma, aš norėčiau būti tavo draugu. Jei mes pamilsime vienas kitą, tada galėsime būti kartu. Tu palietei mano širdį ir aš noriu tave mylėti ir būti taip pat mylimas. Tu dabar man gali siųsti elektroninius laiškus lietuviškai, kuriuos aš vėliau išsiversiu.
Mes galime vėl viską pradėti iš naujo. Ir mes abu galime ir paaiškinti, ir suprasti viską geriau.
Šiandien aš suradau mokomąją programą anglų kalba, kurią norėčiau tau duoti, kad tu galėtum pradėti mokytis anglų kalbos.
Siunčiu tau daug bučinių ir norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba.
lillagubben
За последен път се одобри от ollka - 1 Август 2008 16:10





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юли 2008 14:16

ollka
Общо мнения: 149
Sveiki,
I'd love to see your tongue more tikrai nereiškia "norėčiau labiau susipažinti su tavo kalba". Dėl ko taip verčiate?