Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - AÅžKIM....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
AÅžKIM....
Text
Înscris de tugche
Limba sursă: Turcă

Sevgilim ,

Seni çok sevdiğimi bilmeni istiyorum.Fransızca bilmediğimi biliyorsun.Ama senin için seni mutlu etmek için oturdum araştırdım.Seni çok özlediğimi bil lütfen.Ayrı kalmak,aramızda uzun yolların olması,geçen 2 senemizde belki zor oldu ama ben her anını her saniyesini çok seviyorum;tıpkı seni sevdiğim gibi...Umarım en kısa zamanda görüşürüz.

Seni gerçekten çok özledim.SENİ SEVİYORUM....

Titlu
Mon amour
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Mon chéri,

Je veux que tu saches que je t’aime beaucoup. Tu sais que je ne connais pas le français. Mais pour toi, pour te rendre heureuse, je me suis posé, j’ai étudié. S’il te plaît, sache que tu me manques beaucoup. Rester éloigné, la distance entre nous pendant les 2 années passées a peut-être été dure mais chaque instant, chaque seconde, je t’aime beaucoup, je t’aime comme… J’espère que nous nous verrons très rapidement.

Tu me manques vraiment beaucoup. JE T’AIME…
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Octombrie 2008 23:11