"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.
"Slegs betekenis" vertalings is meer gefokus op die betekenis as op die vorm of die grammatika. Tog, selfs al sou jy nie 'n wel ter tale spreker van die taal "XXX" wees nie, moet jy baie goeie kennis van albei tale (XXX en YYY) hê om hierdie vertaling te doen.
Validat sau editat ultima dată de către gbernsdorff - 25 Noiembrie 2009 00:23