Traducerea - Greacă-Engleză - pes ta re synonomath.......Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | pes ta re synonomath....... | | Limba sursă: Greacă
pes ta re synonomath.. amilite fae tyri kai mi milas poli.. mipws zhleyete pou eimai kala meta apo poly kairo???? lew egw twra kai anarwtiemai.. re fae tyri kai mi milas poli leme.. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Tell them my namesake quiet one have some cheese and speak less maybe you are all jealous of me being well after such a long time???? Speaking out my thoughts and wondering... hey eat some cheese and I told you to speak less | Observaţii despre traducere | I did an honest effort to translate words that are used as slang and do not have the same effect when translated into another language |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Iulie 2009 09:51
Ultimele mesaje | | | | | 2 Iulie 2009 13:37 | | MLPNumărul mesajelor scrise: 4 | Oκ... είναι λογικό νομίζω πως εκφÏάσεις του στυλ "φαε Ï„Ï…Ïί" δεν Ï€Ïόκειται να γίνουν κατανοητÎÏ‚ σε άλλες γλώσσες... | | | 2 Iulie 2009 13:53 | | | Îαι φυσικά δεν θα γίνουν, αλλά αυτά ÎγÏαψε και αυτά ζητησε να μεταφÏαστοÏν...
Θα μποÏοÏσε να μεταφÏαστεί και σαν:
"quiet one, stuff your mouth with some cheese and speak less"
"hey, get some cheese and I told you to speak less"
| | | 5 Iulie 2009 10:40 | | | "You are right my namesake,tell them.. You who don't speak too much have some cheese and speak less you probably jealous of me being well after such a long time..right?Speaking out my thoughts and wondering... Hey I told you to eat cheese and don't speak too much.." In Greek are some phrases which cannot be translated exactly cause are idioms. This is the meaning of the phrase. Maybe it doesn't make any sense to one who don't speak Greek. |
|
|