| |
|
Textul original - Germană - mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie
| mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern... | Text de tradus Înscris de leola | Limba sursă: Germană
Mir tut es um so mehr Leid... Ich habe gestern erfahren, dass er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken, dass ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen. Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern? | Observaţii despre traducere | nach trauer soll es klingen
<edited> italo07 |
|
Editat ultima dată de către italo07 - 7 Iulie 2009 17:10
Ultimele mesaje | | | | | 7 Iulie 2009 16:15 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 7 Iulie 2009 16:24 | | | | | | 7 Iulie 2009 16:33 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Ok Franck. Can be understood, but I like when things
are fine. Would suggest following:
Mir tut es um so mehr Leid.. Ich habe Gestern erfahren das er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken das ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen.
Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern?
| | | 7 Iulie 2009 17:10 | | leolaNumărul mesajelor scrise: 2 | kann mir einer mal meinen text ins englische übersetzen? | | | 7 Iulie 2009 17:14 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | leola,
der Text ist jetzt freigegeben. Deine Übersetzung war für kurze Zeit im Stand-by und wurde von mir bearbeitet bzw. verbessert. Um das zu vermeiden, achte beim nächsten mal auf die Groß- und Kleinschreibung.
Viel Spaß auf Cucumis
I edited the textCC: gamine | | | 7 Iulie 2009 17:19 | | leolaNumărul mesajelor scrise: 2 | ich wollte keine verbesserung meines textes haben sonder das es mir einer ins englische übersetzt | | | 7 Iulie 2009 17:30 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Als du deinen Text hier bei Cucumis übermittelt hast, ahst du auch folgende Regeln akzeptiert:
[5] ZEICHENSETZUNG, AKZENTE UND ORIGINALSCHRIFT SIND ERFORDERLICH. Wenn Sie ein Muttersprachler des Quelltextes sind, sollen Sie Ihren Text in der Originalschrift der Sprache, mit allen Zeichensetzungen und Akzenten, die diese Sprache erfordert, übermitteln. Falls nein, wird Ihr Text von den Administratoren entfernt.
[6] LESEN SIE IHREN TEXT KORREKTUR. Wenn Sie Ihren Text selbst erstellten bzw. selber abschrieben, prüfen Sie bitte nach Fehlerfreiheit, selbst wenn Sie die Sprache des Textes nicht verstehen. Fehlerhafte Texte sind sehr schwer zu übersetzen. | | | 7 Iulie 2009 23:45 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Thanks Salvo. |
|
| |
|