Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern...
번역될 본문
leola에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Mir tut es um so mehr Leid... Ich habe gestern erfahren, dass er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat.
An die schrecklichen Gedanken, dass ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen.
Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern?
이 번역물에 관한 주의사항
nach trauer soll es klingen

<edited> italo07
italo07에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 7월 7일 17:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 7일 16:15

gamine
게시물 갯수: 4611
Mispelling and diacs missing.

CC: italo07 Francky5591

2009년 7월 7일 16:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Lene!

As requester is not a native speaker s/he is not obliged to edit, and I'll set this text in "meaning only".

I'll leave it in stand-by though, for Salvo to have a look at it and give us his opinion.

CC: italo07

2009년 7월 7일 16:33

gamine
게시물 갯수: 4611
Ok Franck. Can be understood, but I like when things
are fine. Would suggest following:

Mir tut es um so mehr Leid.. Ich habe Gestern erfahren das er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken das ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen.
Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern?



2009년 7월 7일 17:10

leola
게시물 갯수: 2
kann mir einer mal meinen text ins englische übersetzen?

2009년 7월 7일 17:14

italo07
게시물 갯수: 1474
leola,

der Text ist jetzt freigegeben. Deine Übersetzung war für kurze Zeit im Stand-by und wurde von mir bearbeitet bzw. verbessert. Um das zu vermeiden, achte beim nächsten mal auf die Groß- und Kleinschreibung.

Viel Spaß auf Cucumis

I edited the text

CC: gamine

2009년 7월 7일 17:19

leola
게시물 갯수: 2
ich wollte keine verbesserung meines textes haben sonder das es mir einer ins englische übersetzt

2009년 7월 7일 17:30

italo07
게시물 갯수: 1474
Als du deinen Text hier bei Cucumis übermittelt hast, ahst du auch folgende Regeln akzeptiert:

[5] ZEICHENSETZUNG, AKZENTE UND ORIGINALSCHRIFT SIND ERFORDERLICH. Wenn Sie ein Muttersprachler des Quelltextes sind, sollen Sie Ihren Text in der Originalschrift der Sprache, mit allen Zeichensetzungen und Akzenten, die diese Sprache erfordert, übermitteln. Falls nein, wird Ihr Text von den Administratoren entfernt.

[6] LESEN SIE IHREN TEXT KORREKTUR. Wenn Sie Ihren Text selbst erstellten bzw. selber abschrieben, prüfen Sie bitte nach Fehlerfreiheit, selbst wenn Sie die Sprache des Textes nicht verstehen. Fehlerhafte Texte sind sehr schwer zu übersetzen.

2009년 7월 7일 23:45

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks Salvo.