Traducerea - Poloneză-Engleză - Idź w góryStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Recreare/Călătorii | | | Limba sursă: Poloneză
Idź w góry StaÅ„ na ich szczycie Wyobraź sobie, że jesteÅ› jednÄ… z nich Twój oddech zwolni UsÅ‚yszysz w sobie ciszÄ™ Jakiej wczeÅ›niej nie znaÅ‚eÅ› | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Go to the mountains Stand on their peaks Imagine you are one of them Hold up your breath Wait for a moment And in your soul You’ll hear the silence Unknown before
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Noiembrie 2009 13:35
Ultimele mesaje | | | | | 26 Noiembrie 2009 15:37 | | | Hi Ðндрей ÐлекÑандров,
Fine rhyme you got! | | | 26 Noiembrie 2009 15:47 | | | Thanks, lilian canale.
Well, I'm trying to do my best | | | 26 Noiembrie 2009 16:17 | | | Beautiful translation indeed! Thank you!!!
Only one remark of mine:
Imagine there’s one of them --> Imagine you are one of them
ps. You add the line "Wait for a moment" but I like it so much that I think to add it also to my Polish version.
| | | 26 Noiembrie 2009 16:33 | | | "And in your soul" - I w twojej duszy
Literally: "w sobie"= "in you", but I like your proposition more.
Well, I must say that your English version is much better than my Polish one, hehe! But you really feel the poem! Maybe you should start writing poetry! | | | 27 Noiembrie 2009 17:23 | | | Well, thank you very much.
Actually, I've never translated poetry into English before... |
|
|