Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Engleză - EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...
Text
Înscris de camilafm
Limba sursă: Norvegiană

Hei, kan du sende meg Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You sangen. Den lå ute her litt, men nå er den borte. hadde vært fint hvis du hadde giddi det:)
takk
Observaţii despre traducere
americano

Titlu
Hi
Traducerea
Engleză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Engleză

Hi, could you send me this song by Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You? I had the song here, but I lost it. It would be nice if you could do this for me:)
thank you
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 16:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 15:27

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Mmmmmmm.
Você usou a minha tradução em português.
Prepare-se para um longo caminho de discussões.

2 Decembrie 2007 15:36

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227

2 Decembrie 2007 16:19

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Não quero ser o "Angelus" agora


*brincando*

2 Decembrie 2007 16:35

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Como eu disse na nota do texto em português, ele não foi traduzido lietralmente.

Por exemplo:
Eu não tinha certeza sobreen lå ute her litt, men nå er den borte
It was here (was laying here) for a little, but now it's gone.
-------------hadde vært fint hvis du hadde giddi det
se traduz: It would be great if you have bothered [with] that.

4 Decembrie 2007 15:41

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Your translation seems to be right Casper

6 Decembrie 2007 16:23

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Ufa. Valeu pelo meu esforço para achar o significado do bendito "giddi".