Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Angla - EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAnglaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...
Teksto
Submetigx per camilafm
Font-lingvo: Norvega

Hei, kan du sende meg Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You sangen. Den lå ute her litt, men nå er den borte. hadde vært fint hvis du hadde giddi det:)
takk
Rimarkoj pri la traduko
americano

Titolo
Hi
Traduko
Angla

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Angla

Hi, could you send me this song by Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You? I had the song here, but I lost it. It would be nice if you could do this for me:)
thank you
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 6 Decembro 2007 16:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Decembro 2007 15:27

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Mmmmmmm.
Você usou a minha tradução em português.
Prepare-se para um longo caminho de discussões.

2 Decembro 2007 15:36

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227

2 Decembro 2007 16:19

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Não quero ser o "Angelus" agora


*brincando*

2 Decembro 2007 16:35

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Como eu disse na nota do texto em português, ele não foi traduzido lietralmente.

Por exemplo:
Eu não tinha certeza sobreen lå ute her litt, men nå er den borte
It was here (was laying here) for a little, but now it's gone.
-------------hadde vært fint hvis du hadde giddi det
se traduz: It would be great if you have bothered [with] that.

4 Decembro 2007 15:41

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Your translation seems to be right Casper

6 Decembro 2007 16:23

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Ufa. Valeu pelo meu esforço para achar o significado do bendito "giddi".