Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Serbe - Al A Meu Ta

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainSerbe

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Al A Meu Ta
Texte
Proposé par taja_90
Langue de départ: Roumain

Al A Meu Ta
Commentaires pour la traduction
Dobila sam priwezak u obliku srca i za dan zaljubljenih na kome pise ovaj izraz :)

Titre
Moja tvoja
Traduction
Serbe

Traduit par inima
Langue d'arrivée: Serbe

Tvoje je moje
Commentaires pour la traduction
tvoje srce je moje srce, moje srce je tvoje srce
Dernière édition ou validation par Roller-Coaster - 18 Février 2008 21:51





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 07:23

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Hey, can you tell me if this means "you're mine"?
Thnx

CC: iepurica

18 Février 2008 10:19

iepurica
Nombre de messages: 2102
Means actually "mine, yours".

"al meu" means mine reffering to a masculin noun, "a ta" means "yours" reffering to a feminin noun. The words are a little awkward placed there, but that, I believe, was the meaning of the initial text.
Welcome.

18 Février 2008 20:22

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Inima, sad si me zbunila skroz

18 Février 2008 21:40

inima
Nombre de messages: 4
Uh, ajde sto nema smisla sto stoji jedno uz drugo.... nadala sam se da je slovna greska u pitanju i da pise al a meu tu... al' nije to... al a meu je moja... u stvari lice muskog roda kaze da je nesto zenskog roda njegovo, ta samo po sebi nema smisla, ali a ta znaci tvoja. te hajde da slobodno prevedemo da bi dobili smisao tvoja je moja, a posto je srce u pitanju, tj inima u zenskom rodu u rum. jez., a u sr rodu u srpsko-hrvatskom (i obratno) prevod je tvoje je moje (srce, naravno!!!). Eto iskomplikovala sam, ali mislim da je to jedino logicno resenje....

18 Février 2008 21:50

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930

Ok, sad da zatvorimo diskusiju i svi na spavanje
Hvala na obrazlozenju

19 Février 2008 13:43

inima
Nombre de messages: 4
Uh, bas sam bila sebicna.... prevod je: Moje (srce) je tvoje... ah, rumuni su tako slatkorecivi...