Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Slovaque-Anglais - to je na tu vistu?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SlovaqueAnglaisGrec

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
to je na tu vistu?
Texte
Proposé par irini
Langue de départ: Slovaque

ja: cau
22:32 rasto, to je na tu vistu?
22:34 Rasťo: Ahoj Peter povedal ze ti zavola a vysvetli co sa s tym robi. Ak sa mu to podari naucis sa najuzitocnejsiu vec aka sa da s internetom robit.
22:35 ja: ano prave s nim hovorim
a vysvetluje mi co mam robit
9 minút
22:44 ja: rasto diky moc, pokusim sa s tym spravit, to co mi Peto povedal, ale dnes uz nie, necham si to radsej na inokedy.Idem pod sprchu, prijemny vecer, cau.
Rasťo: Ahoj

Titre
Is this for Vista?
Traduction
Anglais

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Anglais

Me: Hello!
22:32 Rasto, is this for Vista?
22:34 Rasťo: Hi, Peter told me he´d call you and explain what he does with it. If he succeeds, you´ll learn the most important thing one can do with internet.
Me: Yeah, I´m speaking with him right now and he tells me what I should do
9 minutes
22:44 Me: Rasto, thanks a lot, I´ll try to to do it with that what Peter told me, but not today, I´d rather leave it for another time. I´ll go and have a shower. Have a nice evening, bye.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Avril 2008 16:52





Derniers messages

Auteur
Message

25 Avril 2008 23:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Cisa, good work!

Just one typo:

rater ---- rather, and I'll set a poll, OK?