Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Sou R., moro em Curitiba, Brasil. Estou...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Catégorie Lettre / Email

Titre
Sou R., moro em Curitiba, Brasil. Estou...
Texte
Proposé par ROSANGELA CAMPOS
Langue de départ: Portuguais brésilien

Sou R., moro em Curitiba, Brasil.
Estou entrando em contato,pois meu filho está com problemas de crescimento,e a endocrino que o acompanha receitou Genotropin;o custo deste medicamento aqui é alto para minhas condições financeiras. Na internet cheguei até este endereço onde fabrica este medicamento.Gostaria de saber se há possibilidade de comprar diretamente com a Vetter? Há como passar um orçamento via e-mail? A dose que ele precisa é 3mg diariamente por 6 meses,receitado pela Dra. Gabriela de c.kraemer CRM 14.109.
Commentaires pour la traduction
female name abbrev. <Lilian>

Titre
Ich bin R, wohne in Curitiba, Brasilien. Ich bin...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ich bin R, wohne in Curitiba, Brasilien.
Ich kontaktiere Sie, denn mein Sohn hat Wachstumsschwierigkeiten und die Hormone, die ihm verschrieben wurden, sind Genotropin; die Kosten dieses Medikamentes sind hier sehr hoch für meine finanziellen Umstände. Im Internet fand ich diese Adresse, wo dieses Medikament hergestellt wird. Ich möchte nun wissen, ob es eine Möglichkeit gibt, direkt bei Vetter zu kaufen? Ist es möglich, ein Angebot per E-Mail zu erhalten? Die Dosis, die er benötigt, ist 3mg täglich über 6 Monate, verschrieben von Frau Dr. Gabriela de C.Kraemer CRM 14.109.
Dernière édition ou validation par italo07 - 15 Octobre 2008 19:54