Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Portuguais brésilien - Szanowna Pani UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisPortuguais brésilien

Catégorie Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Szanowna Pani UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu...
Texte
Proposé par rck
Langue de départ: Polonais

Szanowna Pani
Urząd Stanu Cywilnego w Sierpcu informuje, że akt urodzenia Szymona Cudek ur. 22 listopada 1926 roku w Sierpcu jest sporządzony w tutejszym Urzędzie pod nr 71/1928/7. Odpis zupełny aktu urodzenia ojca otrzyma Pani na adres domowy po uiszczeniu opłaty skarbowej na kwotę 33 PLN.
Poniżej podaje nr konta bankowego i adres Urzędu.
Nr konta bankowego **** **** **** **** **** ** Bank Pekao SA I O/Sierpc
UrzÄ…d Stanu Cywilnego w Sierpcu
ul.Piastowska 11a
09-200 Sierpc

Titre
Cara Senhora
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Cara Senhora,
o Registro Civil de Sierpc informa que a certidão de nascimento de Szymon Cudek nascido em 22 de novembro de 1926 em Sierpc está sendo redigida no cartório local sob o número 71/1928/7. A cópia completa da certidão de nascimento de seu pai, a senhora receberá no endereço residencial após o pagamento de imposto de selo no valor de 33 zł.
Abaixo encontra-se o número da conta bancária e o endereço do cartório.
Numéro da conta bancária *** *** **** **** **** **** ** - Bank Pekao SA e Registro Civil de Sierpc
Rua Piastowska 11a 09-200 - Sierpc
Dernière édition ou validation par Angelus - 11 Avril 2009 19:51