Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Croate - 18 00:03:32,626 --> 00:03:36,684 Tr˙bva da...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareSerbeCroate

Titre
18 00:03:32,626 --> 00:03:36,684 Tr˙bva da...
Texte
Proposé par matija 15
Langue de départ: Bulgare

18
00:03:32,626 --> 00:03:36,684
Tr˙bva da priberem ecemika.
- Moze li da otidem?
I vse pak neůo me tlasna kúm teb.
Znam, ce i ti go pocuvstva.
20
00:03:40,987 --> 00:03:45,126
<i>Detstvoto na men i sestra mi mina
mezdu dve kulturni kraénosti -</i>
Commentaires pour la traduction
trebao bih prjevod da mi se uredi za ovaj film ako je moguce titl je bugarski a meni treba hrvatski ili srpski (latinica)svjedno mi je ovdje je primjer jer ne stane vise poslao bih vam u datoteku u notpad na email pa da mi prevedete to .. ukoliko trebate na cirilici na bugarskom mogu i to staviti.. Unaprijed vam se zahvaljujem molim vas za pomoc!hvala

Titre
Moramo...
Traduction
Croate

Traduit par nevena-77
Langue d'arrivée: Croate

Moramo pokupiti ječam.
-Smijemo ići?
Ipak nešto me gurnulo ka tebi.
Znam da si ti to isto osjetio.
Moje i sestrino detinjstvo prošlo je između dvije kulturne krajnosti.
Commentaires pour la traduction
osjetio (m.) - osjetila (f.)
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 5 Avril 2011 13:47