Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Islandais - [b]Cucumis.org não aceita mais ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisBulgareRoumainGrecDanoisFrançaisPortuguais brésilienTurcNorvégienRusseEspagnolPolonaisBosnienNéerlandaisSerbeAlbanaisHébreuItalienPortugaisSuédoisLituanienHongroisAfrikaansUkrainienChinois simplifiéTchèqueAllemandFinnoisFéringienCroateMacédonien
Traductions demandées: Irlandais

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
[b]Cucumis.org não aceita mais ...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Portuguais brésilien Traduit par gabrieldov

[b]Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.
Obrigado.[/b]

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Lesmál skrifað með hástöfum.
Traduction
Islandais

Traduit par Bamsa
Langue d'arrivée: Islandais

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Dernière édition par Bamsa - 19 Janvier 2010 19:51





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mars 2010 16:03

Anna_Louise
Nombre de messages: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Mars 2010 20:01

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Mars 2010 20:13

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise