Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Islandais - [b]Cucumis.org n'accepte plus de ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisBulgareRoumainGrecDanoisFrançaisPortuguais brésilienTurcNorvégienRusseEspagnolPolonaisBosnienNéerlandaisSerbeAlbanaisHébreuItalienPortugaisSuédoisLituanienHongroisAfrikaansUkrainienChinois simplifiéTchèqueAllemandFinnoisFéringienCroateMacédonien
Traductions demandées: Irlandais

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
[b]Cucumis.org n'accepte plus de ...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français Traduit par Francky5591

[b]Cucumis.org n'accepte plus de textes tapés en lettres capitales.
Pour que votre demande soit acceptée, s'il vous plaît cliquez sur "modifier" et tapez votre texte en minuscules. Dans le cas contraire il sera enlevé.
Merci.[/b]

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Lesmál skrifað með hástöfum.
Traduction
Islandais

Traduit par Bamsa
Langue d'arrivée: Islandais

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Dernière édition par Bamsa - 19 Janvier 2010 19:51





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mars 2010 16:03

Anna_Louise
Nombre de messages: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Mars 2010 20:01

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Mars 2010 20:13

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise