Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - Request to return a personal document

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPolonais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Request to return a personal document
Texte
Proposé par a05
Langue de départ: Anglais

Dear Sirs,
On XX.XX.XXXX I submitted an application to your office with my birth certificate enclosed and paid a fee (see copy of your receipt attached hereby). Though I have received no message about your decision, I wonder whether you can at least give my birth certificate back to me. Please respond by e-mail.
Sincerely,
XXXXXXX
Commentaires pour la traduction
This is a request to an administrative office. They had enough time to consider the application but never advised the applicant about the result. Anyway, he needs his birth certificate for another business in the meantime and wants to send this query to them by e-mail so that to find out if the b.c. is available for picking it up or they may wish to send it by mail.

Titre
zapytanie o zwrot dokumentu
Traduction
Polonais

Traduit par asique
Langue d'arrivée: Polonais

Drodzy Państwo,
W dniu xx.xx.xxxx złożyłem do Państwa biura dokumenty aplikacyjne wraz z aktem urodzenia i uiściłem opłatę (proszę spojrzeć na dołączoną poniżej kopię rachunku).
Ponieważ do tej pory nie otrzymałem odpowiedzi odnośnie Państwa decyzji, zastanawiam się, czy mogę przynajmniej otrzymać mój akt urodzenia z powrotem. Proszę odpowiedzieć przez e-mail.

Z wyrazami szacunku
xxxxxxx
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 8 Février 2010 10:16