Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Polonais - Ten artykuł odnosi się do św. Justyna, który był...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Titre
Ten artykuł odnosi się do św. Justyna, który był...
Texte à traduire
Proposé par cwirek
Langue de départ: Polonais

Ten artykuł odnosi się do św. Justyna, który był jednym z Ojców Kościoła, jednym z pierwszych chrześcijańskich filozofów i greckich apologetów i który także został męczennikiem rodzącej się wiary chrześciajńskiej w Cesarstwie Rzymskim. We wstępie jest ukazane jak to u początków chrześcijaństwa widzimy wrogą postawę ze strony Cesarstwa Rzymskiego, jak i Żydów, chrześcijanie są ośmieszani i skazywani na śmierć. Chrześcijaństwo ławo rozprzestrzeniało się na zhellenizowanych terenach Cesarstwa Rzymskiego, co było ułatwione przez wspólną kulturę,
język, a nowa religia, czerpała z niej pobficie.
Commentaires pour la traduction
brytyjski
19 Janvier 2012 16:04





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2012 16:12

cwirek
Nombre de messages: 16
This paper / article refers to saint Justin, who was one of the Church Fathers, he was one of the first christian philosophists and greek pologists and who also was a martyr of rising christian faith in Roman Empire. In preface there is shown the situation of early christianity which was hostile reaction on this religion from Roman Empire and also Jews. Christians are stultified and sentenced to death. Christianity was easily spreading (rising ?) on the hellenized areas of Roman Empire, which helped common culture and language and this new religion was profusely taken advantage of it.

20 Janvier 2012 17:48

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Justa, przepraszam, że tak późno się za to wzięłam, ale mieliśmy urwanie głowy w szkole w tym tygodniu.
Dobrze, że dałaś to na Cucumisa, bo ja nie daję głowy, że moja wersja jest idealna. Niech odpowiedni ekspert zdecyduje. Pozdrowionka dla "ćwirka"!

27 Janvier 2012 17:00

cwirek
Nombre de messages: 16
dzięki ;-))