| |
124 Font-lingvo Ben senden hergeçen gün biraz daha ... Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır. ingiliz Kompletaj tradukoj Compliment | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
15 Font-lingvo Juntos até ao fim. Juntos até ao fim. Eu julgo que a tradução da frase é: iunctus usque ad finem. Mas o problema é a gramatica... estará a frase bem formulada? Kompletaj tradukoj Iuncti usque ad finem | |
22 Font-lingvo Vida simples, mente elevada Vida simples, mente elevada Ja pesquisei sobre isso e apenas em um lugar achei a seguinte tradução: "vita sobria, mens sublimis". Estou em dúvida, em alguns tradutores online a resposta era bem diferente. Kompletaj tradukoj vita humilis, mens sublimis | |
11 Font-lingvo dócil e eterno dócil e eterno eu gostaria muito de pedir para que vcs traduzissem, pois é sobre minha calopsita, um pássaro meu que morreu hoje (15-0-08), e era como um filho pra mim, e eu pretendo fazer uma tatuagem em sua homenagem! muito obrigada. Kompletaj tradukoj docile et sempiternum | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |