Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 46781 - 46800 de proksimume 105991
<< Antaŭa••••• 1840 •••• 2240 ••• 2320 •• 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 •• 2360 ••• 2440 •••• 2840 ••••• 4840 ••••••Malantaŭa >>
1507
Font-lingvo
Turka A Grubu ve B Grubu
A Grubu

1-Genel nüfusun içinde çok azlar, büyük ölçüde ya tek başına yaşıyorlar ya da 2 kişiler.
2-Bu grup, en az iki kuşak mutlak bir biçimde eğitimli, hem de çok iyi eğitimli.
3-Yarıya yakını çocuksuz.
4-Oturduğu eve sahip olma oranının en düşük olduğu grup.
5-Evlerinde konfor standartları var. Salonda zemin parke ve ev avizeyle aydınlanıyor.
6-İleri teknoloji ürünlerini tercih ediyorlar.
7-Araç sahipliği çok yüksek.
8-Evin alışverişini kadın yapıyor.
9-Hazır yiyecekler, dondurulmuş gıda maddeleri, dilimlenmiş ekmek gibi farklılaşan talepleri var.
10-Cep telefonu kullanma oranı yüzde 96, ev telefonu ise yüzde 78.
11-Üçte ikisinde bilgisayar var, ücretli TV yayınlarını tercih ediyorlar.
12-Borçlanmaktan korkmuyorlar, kredi kullanıyorlar.
13-Ayakkabılarını büyük ölçüde (yüzde 74) kapının önünde bırakmıyorlar.
14-Bu grubun tamamı gazete okuyor.

B Grubu

1-İdeal aile 4 kişiden oluşuyorsa B grubu büyük ölçüde bunu yakalıyor.
2-Eğitim profili, A grubunun bir kuşak öncesini andırıyor.
3-Çocuksuz aile sayısı çok az.
4-Oturdukları eve sahip olma oranı A'dan biraz yüksek.
5-Salonun zemininde parkenin yanı sıra marley de var. Salonda avize çoğunlukta, ama çıplak ampul de var.
6-Dayanıklı tüketim ürünlerine olan talep A grubuna neredeyse özdeş.
7-Yarısının özel binek aracı var.
8-Tüketim mallarında eve ne alınırsa alınsın, alışveriş sorumluğu annede.
9-Açık gıda maddelerini az da olsa kullanıyorlar, ancak açık temizlik maddelerine talepleri düşük.
10-Herkesin cep telefonu (yüzde 96) var, hatlı telefon daha az.
11-Yüzde 50'sinin bilgisayarı var, üçte biri ücretli TV abonesi.
12-Bu grup da bankaya borçlanmaktan fazla korkmuyor.
13-Yüzde 50'sinin evinin önünde ayakkabılar çıkarılıyor.
14-Büyük çoğunluk gazete okuyor.
çok acil.. en erken zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler ..

Kompletaj tradukoj
Angla A and B
1646
Font-lingvo
Turka C1 Grubu 1B grubuna çok benziyor. Yarıdan...
C1 Grubu

1-B grubuna çok benziyor. Yarıdan fazlası 3-4 kişilik aile.
2-Bu grupta üniversite eğitimi, ebeveynler için gündemden kalkıyor.
3-Bu grupta üçte iki oranında 1-2 çocuk var, kalan kesimde çocuk sayısı artıyor.
4-Konut sahipliği oranı artmaya devam ediyor.
5-Salonda parke azalıyor, şap bile var. Avize oranı üçte bir, geri kalanı çıplak ampul kullanıyor.
6-Dayanıklı tüketim ürünleri kullanımında üst iki gruptan (A-B) büyük farklılık göstermiyor.
7-Yarıya yakını araç sahibi. Önemli ölçüde araçlarını ikinci el alıyorlar.
8-A ve B'ye oranla alışverişte babanın sorumluluğu anneye yaklaşıyor.
9-Yüzde 50'si açık gıda kullanıyor. Temizlik ürünlerinde bu oran üçte ikiye iniyor.
10-Çok büyük ölçüde (yüzde 89) cep telefonu kullanıyorlar. Hatlı telefon oranı da (yüzde 82) yüksek.
11-BeÅŸ aileden birinde bilgisayar var.
12-Banka kredisi kullanımında tedbirliler.
13-Üçte ikisinin evinde ayakkabılar kapı önünde çıkarılıyor.
14-Dörtte üçü gazete okuyor.

C2 Grubu

1-Hanede yaşayan insan sayısı genelde 4 ve üstü.
2-Aile reisi ve eşinin eğitimle bağlantısı ilkokulla noktalanıyor.
3-Çocuk sayısı C1'e benzer, ancak 3-4 çocuk oranı daha yüksek.
4-Konut sahipliği C2, D ve E gruplarında aynı: yüzde 65.
5-Salon zemininde şap ve rabıta ağırlıkta. Avize kullanımı beşte birin altında.
6-Yarısı, tek kapılı buzdolabı kullanıyor. Bulaşık makinesi çok düşük oranda var.
7-Üçte birinin aracı var ve çoğu ikinci el.
8-Alışverişte anne ve baba eşitlenmiş durumda.
9-Gıdada daha çok açık ürünler kullanılıyor. Açık temizlik ürünleri kullanımında da dikkat çekecek bir oranda artış var.
10-Cep telefonu sahipliği çok yüksek. Normal ev telefonu ise biraz daha fazla (yüzde 82).
11-10 aileden birinde bilgisayar var, neredeyse tamamı çatı anteni kullanıyor.
12-Az sayıda ailenin tasarruf hesabı var, kredi kullanımı oranı dörtte bir.
13-Ayakkabılarını kapı önünde çıkarıyorlar.
14-Yarıdan fazlası gazete okuyor.
çok acil.. en erken zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler..

Kompletaj tradukoj
Angla C1 C2
45
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Hispana HOLA COMO ESTAS? SOY DE COLOMBIA DEJAME SABER MAS...
HOLA COMO ESTAS? SOY DE COLOMBIA DEJAME SABER MAS DE TI
UN SALUDO

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Oi, como vai? Sou da Colômbia. Deixe-me conhecê-lo melhor.
17
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Latina lingvo Lux quae sera tamen
Lux quae sera tamen
Ouvi em uma música, mas não sei direito nem se é assim que escreve (tamen ou tamem). Procurei pela internet nesses tradutores online e consegui diferentes traduções, o que só me deixou confuso. Não achei a tradução de Lux, que imagino seja luz, quando coloco light para traduzir para latim encontro lux lucius... Gostaria de saber o que significa a frase.

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Luz, ainda que seja tarde
54
Font-lingvo
Turka sen beninli sex yapmak çevirici bensana...
sen beninli sex yapmak
çevirici
ben sana aitin
ben seninin

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala você... fazer sexo comigo
108
Font-lingvo
Angla Anne-Marie went to school one day, but she never...
Anne-Marie went to school one day, but she never came back. I am so worried. My parents are so mad at me, because it's my fault.
The name, Anne-Marie is a lady
-------------------------------------------------
<edit>"its" with "it's"</edit> (06/15/francky)

Kompletaj tradukoj
Franca Anne-Marie est allée à l'école un jour...
Dana Anne-Marie gik til skole en dag, men hun kom aldrig.....
Hebrea תרגום לעברית Hebrew Translation
313
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Recado para uma pessoa especial
Eu posso não compartilhar meus dias com você
Eu posso não estar ao seu lado quando dorme
Eu posso não mais viver em sua vida

Você pode até estar com outra pessoa
assim como eu
Você pode até enganar seu coração dizendo que o ama
assim como eu
mas uma coisa eu tenho certeza, nosso casamento não acabou por falta de amor e eu amei, amo e sempre te amarei, pode passar uma eternidade.
O texto é para uma mulher.

Kompletaj tradukoj
Hebrea מסר לאישה מיוחדת
28
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla What would life be without music?
What would life be without music?
Vad vore livet utan musik?

Kompletaj tradukoj
Hebrea איך היו נראים החיים בלעדי המוסיקה?
82
Font-lingvo
Angla I am pretty but I am not beautiful, I sin but I...
I am pretty but I am not beautiful, I sin but I am not the devil, I am good but I am not an angel
bu metini ibranıce olarak dövme yaptırmak istiyorum

<edit> "i" (9th letter of the alphabet) with "I" (1st person singular pronoun)</edit> (06/20/francky)

Kompletaj tradukoj
Hebrea אני יפה אך לא יפיפיה, אני חוטאת אך אני לא השטן, אני אדם
40
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Germana FEHLER: Ihr gewählter Username ist bereits...
FEHLER: Ihr gewählter Username ist bereits vergeben!

Kompletaj tradukoj
Hebrea שגיאה
49
Font-lingvo
Hispana A.
jajja....eres realmente encantador...
besitos...


A.
Name abbreviated <goncin />.

Kompletaj tradukoj
Hebrea חה חה חה ... אתה באמת מקסים... נשיקות
306
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla 49. The availability of postnuptial agreements...
49. The availability of postnuptial agreements will benefit both spouses. Husbands are unlikely to be able to bluff their way into a better marital contract. Wives will probably have sufficiently accurate information and be sufficiently risk seeking to call the bluff. When a husband's divorce threat is credible, a wife will either have to bargain with him or

Kompletaj tradukoj
Hebrea 49. זמינותם של הסכמי שלאחר-נישואין...
<< Antaŭa••••• 1840 •••• 2240 ••• 2320 •• 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 •• 2360 ••• 2440 •••• 2840 ••••• 4840 ••••••Malantaŭa >>