Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 92181 - 92200 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 2110 ••••• 4110 •••• 4510 ••• 4590 •• 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 •• 4630 ••• 4710 •••• 5110 •••••Malantaŭa >>
15
Font-lingvo
Latina lingvo comitatus somnium
comitatus somnium

Kompletaj tradukoj
Angla Accompany a dream
Portugala Acompanhando um sonho.
79
Font-lingvo
Latina lingvo etiam post secundum bellum punicum mulate...
etiam post secundum bellum punicum mulate inimicitiarum causae inter romanos et poenos erant

Kompletaj tradukoj
Italia inoltre dopo la seconda guerra punica molte...
Franca De plus après la deuxième guerre punique, nombreuses...
116
Font-lingvo
Pola ja juz zasypiam
ja juz zasypiam. jestem zbyt pisac po waszemu.
niemam glowy teraz do pisania. dzieki za buziaki.
nawzajem. pa. buziak dla was
MSG encoded

Kompletaj tradukoj
Angla I must go sleep
Brazil-portugala Eu preciso ir dormir
Portugala Eu preciso ir dormir.
15
Font-lingvo
Angla Kicker, Livin'Load
Kicker, Livin'Load
Esta é uma expressão utilizada pela marca Norte Americana Kicker (www.kicker.com), e gostaria mto de compreender o significado desta expressão.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Kicker, vivo e carregado
1728
Font-lingvo
Angla Major improvements
Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.



[h2]1. email notification[/h2]
From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "[cid=M604]" on the [link=t__]translation homepage[/link], and submit by clicking on the blue arrow.




[h2]2. RSS (Really Simple Syndication)[/h2]
You can now use the [url=http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29]RSS[/url] format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example [link=t_w_0_req_|||||0$1||||]this one[/link]), you can see the rss icon [img=http://www.cucumis.org/images/rss.png]RSS[/img] that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the [url=http://www.netvibes.com/]netvibes start page[/url] (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
[img=http://www.cucumis.org/images/demonetvibes.gif]Cucumis translations matching your language preferences in netvibes[/img]




[h2]3. administrators and experts[/h2]
Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for administrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.



[h2]That's all[/h2]
Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by [userid=13175]! Thanks!
...and thanks to all contributors!


Bye!

Kompletaj tradukoj
Franca Améliorations importantes
Italia Aggiornamenti principali
Araba تحسينات مهمّة
Hispana Mayores mejoras
Greka Σημαντικές βελτιώσεις
Nederlanda Belangrijke verbeteringen
Germana Die wichtigsten Verbesserungen
Čina simpligita 重大改进
Portugala Melhorias principais
Turka Önemli Gelişmeler
Rumana Îmbunătăţiri majore
97
Font-lingvo
Turka Boardumuzu Size bir Ãœyemiz tavsiye ettiyse
Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.
Tavsiye edenler:
indicazioni per form in un forum

Kompletaj tradukoj
Angla If one of our Members suggested this board to You
Italia Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Hispana Si nuestros miembros te recomendaron este foro
17
Font-lingvo
Latina lingvo ONCOPELTUS FASCIATUS
ONCOPELTUS FASCIATUS
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Franca PUNAISE D'ASCLÉPIADE
Brazil-portugala Inseto de Asclépia.
112
Font-lingvo
Turka merhaba nasılsın??kaç günde bu dili öğreneceksin...
merhaba nasılsın??kaç günde bu dili öğreneceksin merak ediyorum açıkçası..neyse öptüm seni,kendine iyi bak.görüşmek üzere,hoşçakal..

Kompletaj tradukoj
Rumana Bună, ce mai faci?
Angla Hello how are you?? in how many days you will learn this language...
345
Font-lingvo
Brazil-portugala Quando não tinha nada eu quis ...
Quando não tinha nada eu quis
Quando tudo era ausência, esperei
Quando tive frio, tremi
Quando tive coragem, liguei
Quando chegou carta, abri
Quando ouvi Prince, dancei
Quando o olho brilhou, entendi
Quando criei asas, voei
Quando me chamou, eu vim
Quando dei por mim, estava aqui
Quando lhe achei, me perdi
Quando vi você, me apaixonei
Amara, dzaia, zoi, ei
Dzaia, dzaia, ain, in, in, ingá
Num, man an
vi ringrazio, vorrei farne un regalo

Kompletaj tradukoj
Italia quando non avevo niente io volevo...
192
Font-lingvo
Sveda Hej Mirella Nu har det gått en lång tid sedan...
Hej Mirella

Nu har det gått en lång tid sedan vi träffades. det var så kul att träffa dig.

Hoppas allt är bra med dig och att du nu mår bättre. Synd att du och ni blev dåliga i Tyskland

Ha det så bra. Jag saknar dig
Din Rico

Kompletaj tradukoj
Italia Ciao Mirella
30
Font-lingvo
Japana yaaah, hadimemashite...
yaaah, hadimemashite...

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Ah, muito prazer ...
32
10Font-lingvo10
Portugala Raquel Harmonia equilibrio aventureira
Raquel Harmonia equilibrio aventureira

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Raquel Harmonia Equilíbrio aventureira
72
Font-lingvo
Čina simpligita 衰野問左我嘅問題
衰野問左我嘅問題.

1)摸豬,等豬送.
2)完成船工委託,等船工送.
3)據講古塔有得釣.
monster hunter

Kompletaj tradukoj
Angla The questions the nasty guy asked me.
Brazil-portugala As perguntas que o cara repugnante me fez?
140
Font-lingvo
Latina lingvo homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo...
homo quidem nobilis in litore ambulabit. homo cuilibet ocurit ele et cum labis ofendit ele dixit: ego nao cedo cuicibet fatuo da via at ego, inqut alter et cessit
nao sei se todas as palavras fazem sentido.. mas tentem ajudar, por favor =)

Kompletaj tradukoj
Angla A quite famous man was walking along the coast
Brazil-portugala Um homem completamente famoso estava caminhando ao lado da beira-mar.
Latina lingvo Homo quidem nobilis in littore ambulavit...
66
Font-lingvo
Germana hallo...wer kann diesen Text übersetzen...
hallo...wer kann diesen Text übersetzen bitte...brauche ihn schnell
minha namorada
minha namorada

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Oi... Por favor, quem pode traduzir
<< Antaŭa•••••• 2110 ••••• 4110 •••• 4510 ••• 4590 •• 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 •• 4630 ••• 4710 •••• 5110 •••••Malantaŭa >>