Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - meninger

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDana

Kategorio Parolado

Titolo
meninger
Teksto
Submetigx per zaz
Font-lingvo: Angla

I do not give you by the submissive giving hands, and I do not approve the slave’s recognition

Honest is a glory, and lying is an inability

He how far from us the submission

And I did not go out an arrogant and no ungratefulness, and no spoiling and no unjust

Titolo
Meninger
Traduko
Dana

Tradukita per svennebus
Cel-lingvo: Dana

Jeg gav ej efter ved at hilse underdanigt, jeg anerkender ikke at blive set som en træl.
At være ærlig er en hæder, at lyve er en mangel.
Han, så fjernt fra os, underdanigheden selv.
Jeg viste ej hovmod eller utak, jeg gjorde ingen skade eller uret.
Rimarkoj pri la traduko
Oversættelsen er foretaget lyrisk, idet teksten forekommer at stamme fra et skrift, salme eller vers vh./ svennebus
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 8 Januaro 2008 17:00