Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Angla-Greka - Characters-plausible-translation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaNederlandaTurkaItaliaEsperantoKatalunaGermanaSvedaHispanaArabaRusaRumanaHebreaBulgaraGrekaSerbaDanaFinnaJapanaČina simpligita AlbanaPolaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: KurdaIrlanda

Titolo
Characters-plausible-translation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Rimarkoj pri la traduko
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titolo
Χαρακτήρες-πιθανή-μετάφραση
Traduko
Greka

Tradukita per irini
Cel-lingvo: Greka

Πριν αποδεχτείτε μια μετάφραση, ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν σχόλια ή πολλαπλές μεταφραστικές επιλογές στην κυρίως μετάφραση, μια που κάτι τέτοιο θα αλλοίωνε την [1]αναλογία μεταξύ των χαρακτήρων ανά γλώσσα[/1]. Αν είναι απαραίτητο, μορφοποιήστε το κείμενο και μεταφέρετε τα σχόλια και τις λιγότερο επιτυχημένες μεταφραστικές εναλλακτικές λύσεις στο "%s" πεδίο της φόρμας.
Rimarkoj pri la traduko
Alternative translation in singular/informal form:
Πριν αποδεχτείς μια μετάφραση, έλεγξε ότι δεν υπάρχουν σχόλια ή πολλαπλές μεταφραστικές επιλογές στην κυρίως μετάφραση, μια που κάτι τέτοιο θα αλλοίωνε την [1]αναλογία μεταξύ των χαρακτήρων ανά γλώσσα[/1]. Αν είναι απαραίτητο, μορφοποίησε το κείμενο και μετάφερε τα σχόλια και τις λιγότερο επιτυχημένες μεταφραστικές εναλλακτικές λύσεις στο "%s" πεδίο της φόρμας.
31 Julio 2006 22:55