Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Germana - Velocidade de acesso á internet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaGermana

Titolo
Velocidade de acesso á internet
Teksto
Submetigx per letinha
Font-lingvo: Portugala

Em data de celebração do contrato, celebrei convosco um contrato para acesso à Internet através de tipo de serviço contratado, com a velocidade contratada. Ora, constato que nunca consegui aceder à Internet a uma velocidade tão elevada, nem sequer aproximada. Se nada fizerem,cessarei contrato com vossa empresa por insatizfação.

Titolo
Internetverbindungsgeschwindigkeit
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Am Abschlusstag des Vertrages, schloss ich mit Ihnen einen Vertrag über den Internetzugang durch eine vertragliche Verbindungsart ab mit einer bestimmten vertraglichen Geschwindigkeit. Seitdem schaffte ich es niemals, ins Internet mit einer solch' hohen Geschwindigkeit zu kommen, nicht einmal annähernd. Wenn Sie nichts hierzu unternehmen, werde ich den Vertrag mit Ihrer Firma aufgrund meiner Unzufriedenheit beenden.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Januaro 2010 17:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2010 22:55

gbernsdorff
Nombro da afiŝoj: 240
'dass' ist überflüssig

9 Januaro 2010 01:54

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Thank you, you are right, gbernsdorff.