Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bulgara-Germana - По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto
Titolo
По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
Teksto
Submetigx per
D_Freak
Font-lingvo: Bulgara
Многоуважаеми гоÑподине,
Изпращам Ви кратък коментар от наблюдениÑта Ñи за влиÑнието на ÑкороÑтта на Ñ€Ñзане върху качеÑтвото на обработваните повърхнини.
Titolo
Möglichst aus Ingenieurgesichtspunkt
Traduko
Germana
Tradukita per
naninibg
Cel-lingvo: Germana
Sehr geehrter Herr,
ich sende Ihnen einen kurzen Kommentar von meinen Beobachtungen für den Einfluss der Schnittgeschwindigkeit auf die Qualität der bearbeiteten Oberflächen.
Laste validigita aŭ redaktita de
frajofu
- 4 Decembro 2006 19:10