ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-ドイツ語 - По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
テキスト
D_Freak
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Многоуважаеми гоÑподине,
Изпращам Ви кратък коментар от наблюдениÑта Ñи за влиÑнието на ÑкороÑтта на Ñ€Ñзане върху качеÑтвото на обработваните повърхнини.
タイトル
Möglichst aus Ingenieurgesichtspunkt
翻訳
ドイツ語
naninibg
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Sehr geehrter Herr,
ich sende Ihnen einen kurzen Kommentar von meinen Beobachtungen für den Einfluss der Schnittgeschwindigkeit auf die Qualität der bearbeiteten Oberflächen.
最終承認・編集者
frajofu
- 2006年 12月 4日 19:10