Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - from the internal feelings of each and every person...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Čina simpligita AnglaItalia

Kategorio Esprimo

Titolo
from the internal feelings of each and every person...
Teksto
Submetigx per Oana F.
Font-lingvo: Angla Tradukita per cacue23

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
Rimarkoj pri la traduko
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.

Titolo
dai sentimenti interni di ogni persona...
Traduko
Italia

Tradukita per Ionut Andrei
Cel-lingvo: Italia

Piccolo come il cuore di ogni persona, grande come tutto il sistema educativo!
Laste validigita aŭ redaktita de mistersarcastic - 11 Marto 2010 12:44