Originala teksto - Franca - Bonne nuit mon amiNuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Pensoj - Kulturo
| | Teksto tradukenda Submetigx per PAUL711 | Font-lingvo: Franca
Je te souhaite une bonne nuit, mon ami |
|
6 Septembro 2010 13:57
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Septembro 2010 12:48 | | | Bonjour PAUL711, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.
(Ici : [4] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS . Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète avec au moins un verbe conjugué .)
Bien cordialement,
P.S. vous pouvez soumettre, par exemple, le texte suivant :
"Je te souhaite une bonne nuit, mon ami."
- cliquez sur " Modifier et procédez à la modification de votre texte en fonction des suggestions ci-dessus, et votre texte, qui est pour l'instant en attente, sera remis en traduction. Merci!  | | | 6 Septembro 2010 14:33 | | |
Je vous remercie de votre indulgence a mon égard et compte bien ne plus déroger une seule fois a vos " regles de soumissions de textes"
Pardonnez moi mon erreur car moi meme j'ai passer outre une des miennes qui me vient du 4e principe de Faraday soit:
"Toujours vérifier ce que l'on vous dit"
Ab imo pectore
PAUL711
|
|
|