Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Norvega - It would have been better for me...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoAnglaNorvega

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
It would have been better for me...
Teksto
Submetigx per langh25
Font-lingvo: Angla Tradukita per maki_sindja

It would have been better for me if I had never met you. F*** it, I have a child with you and that is the biggest mistake I've ever made. Get out of my life because there is no space for you here and will never be. You have proven enough what kind of person you are.
Rimarkoj pri la traduko
"F*ck it" - swearword used to express that you regret for something but you can't do anything to change it

Titolo
Det hadde vært mye bedre hvis
Traduko
Norvega

Tradukita per Hege
Cel-lingvo: Norvega

Det hadde vært mye bedre hvis jeg aldri hadde møtt deg. Faen ta, jeg har et barn med deg og det er den største feilen jeg noensinne kunne ha gjort. Kom deg ut av mitt liv for det er ingen plass for deg der, og kommer aldri til å bli det. Du har bevist nok hva slags person du er.
Laste validigita aŭ redaktita de Hege - 9 Aprilo 2011 19:33