Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - ti penso e mi manchi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
ti penso e mi manchi
Teksto
Submetigx per mystery88
Font-lingvo: Italia

:) Ciao... Come va? Da quando sei andata via non ci siamo più scritte. Spero tu non sia ancora arrabbiata con me. Ti penso sempre. Avevo legato tanto con te e spero che tu non ti sia dimenticata di me. Ti ho fatto girare la mia città perché ho tanto rispetto per te e perché ti volevo davvero bene, e perché volevo conoscerti di più. Mi piacerebbe tanto rivederti.

Titolo
:)Olá...tudo bem? Desde quando ...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Nadia
Cel-lingvo: Brazil-portugala

:)Olá...tudo bem? Desde quando você foi embora não nos escrevemos mais. Espero que não esteja zangada comigo. Penso sempre em você. Tinhamos criado um vínculo legal e espero que não me tenha esquecido. Mostrei pra você minha cidade porque tenho muito respeito por você, porque lhe quero muito bem e porque queria conhecê-la mais. Gostaria muito de revê-la.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Novembro 2012 14:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Novembro 2012 14:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Before edits:

Olá...tudo bom? Desde quando você foi embora não nos escrevemos mais. Espero que você não seja zangada comigo. Penso sempre em você. Tinhamos criado um vínculo legal e espero que você não me tenha esquecido. Mostrei pra você minha cidade porqué tenho muito respeito pra você, porqué te quero muto bem e porqué queria conhecer-te mais. Gostaria muito verte de novo.