Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - Our client is currently looking for a Clinical...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Instruado

Titolo
Our client is currently looking for a Clinical...
Teksto
Submetigx per jdekker
Font-lingvo: Angla

Our client is currently looking for a Clinical Nurse Specialist.

Your workload will include:

Adult services: Responsible for assessing, planning, delivery, evaluation and screening for clients with epilepsy, diabetes, secondary to cerebral palsy, spina bifida, muscular dystrophy.

School children: E.D.S assessment and planning in conjunction with E.D.S team. Wound care in conjunction with Nursing team. Continence Management/SIC training

Nurse-led continence advisory clinic.






Titolo
Onze cliënt zoekt momenteel een Klinische...
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Jessieke
Cel-lingvo: Nederlanda

Onze cliënt zoekt momenteel een Klinische Specialist in de Verpleging.

Uw taken zullen zijn:

Volwassen diensten: verantwoordelijk voor beoordeling, planning, levering, evaluatie en onderzoek voor cliënten met epilepsie, diabetes, afhankelijkheid door hersenverlamming, spinabifida, spierdystrofie.

Schoolkinderen: E.D.S beoordeling en planning in combinatie met team E.D.S. Wondverzorging in combinatie met het verzorgingsteam. Het Beheer van Continence/SIC (School Improvement Council) opleiding.

Verpleegster-geleide zelfbeheersing adviserende kliniek.
Rimarkoj pri la traduko
continence = zelfbeheersing of zindelijkheid..
It's a difficult text to translate if you're not an expert or student in medicin
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 21 Oktobro 2006 06:35